Как правильно класть плитку. Как класть плитку на стену быстро. Класть плитку своими руками. Как выбрать ламинат для квартиры. Какой лучше выбрать ламинат сегодня. Какого цвета выбрать ламинат. Как правильно клеить обои. Как клеить обои на потолок вертикально. Как правильно клеить углы обоями. Интересные самоделки своими руками. Качественные самоделки своими руками фото. Самоделки для дома своими руками. Как сделать потолок в доме. Чем лучше утеплить потолок дома на сегодняшний день. Утепление потолка дома своими руками. Бизнес идеи с минимальными вложениями. Успешные идеи малого бизнеса с нуля. Прибыльные бизнес идеи. Как сделать мебель своими руками. Сделать деревянная мебель своими руками. Сделать мебель своими руками видео. Опалубка для фундамента. Как сделать опалубку для фундамента быстро. Опалубка для фундамента купить.

Всі роботи на сайті "Курсова інфо" є авторськими і призначені  для допомоги у навчанні. Розміщення, тиражування або відтворення матеріалів із сайту на сторонніх ресурсах відстежується та забороняється відповідно до законодавства України про авторське право! 

Фразеологізми у поетичних творах Михайла Стельмаха

Категорія: Курсові |

Михайло СтельмахКурсова робота на тему: "Фразеологізми у поетичних творах Михайла Стельмаха". Предмет - українська література.

ЗМІСТ

Розділ 1. Фразеологія в поетичних творах  Михайла Стельмаха.

1.1 Народно-поетичний контекст фразеологізмів в поезіях М.Стельмаха.

1.2.Семантика поетичних фразеологізмів у ранніх віршах М.Стельмаха.

Розділ 2. Роль фразеологізмів у створенні ліричних образів поезій.

2.1 Естетичний аспект використання фразеологізмів в поетичних творах М.Стельмаха. 

 2.2 Творче використання по­етом художніх фразеологізмів у військовій та інтимній ліриці.

2.3  Ідейний зміст використання фразеології в поезіях М.Стельмаха.

 Висновки.

Список літератури.

Уривок з курсової роботи "Фразеологізми у поетичних творах Михайла Стельмаха":

Писати Михайло Стельмах розпочав у добу, яка за апокаліптичністю  не мала собі рівних в усій багатотисячолітній національній історії України. В 30-ті роки, коли катастрофізм нищення української хліборобської цивілізації досягав апогею, молодий учитель з провінції записує й студіює народнопісенні скарби Поділля і Київщини  і час від часу надсилає у місцеві газети якісь там віршики ультралояльного змісту. В 1931 р., наприклад, у вінницькій багатотиражці "Ленінський шлях" друкуються поезії молодого Стельмаха "Штурмова декада", "Розорюють осичину" – відповідні духові часу, з уславленням перемог партії на колгоспному фронті. 

         По-справжньому фахову працю в літературі Михайло Стельмах розпочав лише в добу Великої Вітчизняної війни, коли побачили світ його поетичні збірки "Добрий ранок", "За ясні зорі", "Провесінь", позначені достеменним ліризмом, теплою щирістю і – а це, мабуть, найважливіше – непофальшованою українськістю "постаті голосу" їх автора. [10, с.15]

М. Стельмах створює власний світ, він не завжди прозорий і зрозумілий, але по - своєму прекрасний та привабливий. Людина у поезії М. Стельмаха стає епіцентром, на який скерована його інтелектуальна та емоційна активність. 

        Поетична фразеологія (образні словосполуки, поетичні формули, крилаті вислови та афоризми) передає й закріплює художню, естетичну оцінку дійсності. Увага до поетичної фразеології Михайла Стельмаха, до її семантичної своєрідності й стилістичних можливостей пов'язана з піднесенням культури мови художньої літератури, що збагачується новими виражальними засобами.

       Проводячи паралель між мовотворчістю народу і найбільш талановитими його представниками — художниками слова, Штонь Г. М. писав: «Письменник створює такі мовні звороти і смислові формули, які вільно вихоплюються з тексту його віршів чи прози і починають жити в мові народу поряд з прислів'ями, приказками та подібними до них стійкими сполуками слів, становлячи виразове багатство національної мови і поповнюючи її ідіоматичний запас». [25, с.36]

       Отже, аналіз поетичної фразеології має значення не тільки для з'ясування індивідуально-творчих рис того чи іншого автора, а й для висвітлення складних і винятково важливих процесів у розвитку літературної мови.

       У поетичній фразеології Михайла Стельмаха можна виділити такі основні групи: 

образно-символічні та перифрастичні вирази; 

метафоричні та епітетні структури; 

афористичні вислови.

          В українській радянській поезії, до якої відноситься поетичну творчість Стельмаха помітне місце займають образно-символічні фразеологізми фольклорного походження. Таким є, наприклад, образний вислів з народних дум «на ясні зорі, на тихі води», що нерідкої зустрічається у творах поета. При всій «прозорості» основних понятійних елементів фразеологізму (зорі, води) та епітетів до них (ясні, тихі) семантична основа вислову є відносно складною, оскільки вміщує, крім самовизначального фразового значення, теж поетично переосмисленого, ще й значення текстуальне.

До співвіднесених значень «доброї погоди» і «мирного життя» в останньому прикладі додається також значення «вершинні творчості», що свідчить про важливу роль у структурі поетичного фразеологізму його образно-символічного наповнення, з чим, зокрема, пов'язується зміна епітетів, означень: тихі зорі, ясні води.

          У такий спосіб розширюється семантико-стилістичний обсяг поетичного фразеологізму або ж утворюються варіанти фразеологічного вислову. Останнє можна простежити на прикладі народнопоетичного за походженням фразеологізму «на калиновім мості», часто вживаного в художньому стилі сучасної української літературної мови. 

    Так, калиновий міст у контексті: «Від неї [матері] першої я почув, про калиновий міст, до якого й досі тягнуся думкою і серцем...» (М. Стельмах) може бути витлумачений які «пора молодості», «щось особливо дороге»

      У народних піснях, крім цього варіанта, зустрічаємо ще й "кедровий міст":

«Та й пішов я

та здогонив

На кедровім мості:

«Заверніть се, літа мої,

Хоть до мене в гості!».

Поетичні контексти дають підстави вважати вжиті в них образи «кленових (кедрових) мостів» варіантами «калинового мосту», адже йдеться про скороминучість молодих літ, пори цвітіння. 

     Можливість заміни одного з лексичних компонентів даного фразеологізму не суперечить визнанню за одну з категоріальних ознак фразеологічної одиниці стійкості, сталості семантичного складу, маючи на увазі стійкість і незмінність (відповідність) поетичного значення, а не власне лексичну сталість. Образне значення тісно поєднується з прямим і в поетичних фразеологізмах перифрастичного типу, наприклад, у поширених прикладах «стратег нечуваних боїв», «великий будівничий» (М. Стельмах); у звертаннях до Батьківщини — «рідна мати». Зауважимо, що постійні поетичні метафори та сполучення з постійними епітетами загалом вільніші від контексту, тоді як поетичні перифрази до свого фразеологічного значення здебільшого додають і контекстуальне. 

 

      Щодо усталених поетичних висловів, то вони, як і будь-який фразеологізм, відтворюючись у багатьох поетичних творах Михайла Стельмаха, беруть активну участь у формуванні поетичного стилю епохи.[16, с. 45]

Замовити курсову роботу з української літератури " "Фразеологізми у поетичних творах Михайла Стельмаха" можна за телефонами: 067 994 09 24, 063 143 32 32, ел.адреса: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

Додаткова інформація:

Кількість сторінок: 30

Ціна роботи: за домовленістю

Замовити курсову роботу Житомир 

Калькулятор расчета пеноблоков смотрите на этом ресурсе
Все о каркасном доме можно найти здесь http://stroidom-shop.ru
Как снять комнату в коммунальной квартире смотрите тут comintour.net

Comments: